首页 >> 资讯 >> 本网原创
文学“旅行”激发文明对话
2015年06月29日 08:32 来源:中国社会科学报 作者:李玉 潘玥斐 字号

内容摘要:中国社会科学报上海6月 21日电(记者李玉实习记者潘玥斐)文学是了解文明的一面镜子,根植于不同文明传统的文学是如何“旅行”的?6月 18—20日,中国文学与比较文学国际学会双年会在复旦大学召开,海内外比较文学研究领域的专家学者参会,并围绕“旅行的文本、影像与媒介”这一主题展开交流、探讨。此次会议的召集人之一、香港科技大学人文学部教授吴盛青告诉记者,“旅行”已成为比较文学研究中的独特视角,它的着眼点在于不同语言、不同国家间的文化交流、对话甚至对撞,是如何通过文本的“旅行”而激发的。与会学者认为,翻译是文本“旅行”最重要的途径之一,翻译过程中时常出现明显的误译和误读,而在比较文学研究者看来,恰恰通过这种误译和误读,可以看到文化观念如何在文学“旅行”过程中实现构建。

关键词:旅行;比较文学;翻译;学者;文本;文明;西游记;研究;文化;译文

作者简介:

  中国社会科学报上海6月21日电(记者李玉 实习记者潘玥斐)文学是了解文明的一面镜子,根植于不同文明传统的文学是如何“旅行”的?这是比较文学研究者最为关心的问题之一。6月18—20日,中国文学与比较文学国际学会双年会在复旦大学召开,海内外比较文学研究领域的专家学者参会,并围绕“旅行的文本、影像与媒介”这一主题展开交流、探讨。

  此次会议的召集人之一、香港科技大学人文学部教授吴盛青告诉记者,“旅行”已成为比较文学研究中的独特视角,它的着眼点在于不同语言、不同国家间的文化交流、对话甚至对撞,是如何通过文本的“旅行”而激发的。

  在比较文学研究中,“旅行”所强调的是不同文明间如何通过文本、图像、影像等文化信息实现接触并互相借鉴。与会学者表示,不同文学传统的相互观看,一方面可以让我们了解人类文化的多样性,另一方面也可以让我们更加深刻、全面地认识自己。

  世界上伟大的文明都有着自己风格独特的文学传统,不同文学传统之间的相遇往往可以加深不同民族之间的互相了解、互相欣赏和互相尊重。在复旦大学中国语言文学系主任陈引驰看来,随着交通和信息的全球化,不同文明之间的交流更加频繁,深度也前所未有。在这样的大环境下,世界各国的文学交流也更加充分而富有成效,从而激发出更为绚烂的文化。

  与会学者认为,翻译是文本“旅行”最重要的途径之一,翻译过程中时常出现明显的误译和误读,而在比较文学研究者看来,恰恰通过这种误译和误读,可以看到文化观念如何在文学“旅行”过程中实现构建。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张振)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们